O presidente uruguaio, Luis Lacalle Pou, fez uma visita de Estado à China esta semana, onde se encontrou com seu colega Xi Jinping. Após esta reunião, ambos os governos assinaram um Declaração Conjunta de 25 pontos onde se expressa a decisão de elevar as relações bilaterais ao novo patamar de Parceria Estratégica Abrangente.
A seguir está o texto completo da Declaração Conjunta, publicada hoje (23.11.2023) por ambas as nações:
1. A convite do Presidente da República Popular da China, Xi Jinping, o Presidente da República Oriental do Uruguai, Luis Lacalle Pou, realizou uma Visita de Estado à República Popular da China entre 20 e 24 de novembro de 2023.
2. Ao longo do Anos 35 decorrido desde a criação de relações diplomáticas Entre a China e o Uruguai, ambos os lados vêm promovendo o desenvolvimento contínuo dos laços bilaterais, de acordo com os princípios de tratamento igualitário, benefícios mútuos e ganhos compartilhados. As relações sino-uruguaias foram marcadas pela construção de uma sólida confiança política cimentada pelos encontros de todos os Chefes de Estado de ambos os países ao longo dessas três décadas e meia de amizade. Durante a visita, ambos os Chefes de Estado realizaram uma reunião proveitosa na qual trocaram opiniões sobre a agenda bilateral, as relações entre a China e a América Latina e o Caribe, e questões internacionais e regionais de interesse comum, marcando um novo marco nas relações bilaterais. O primeiro-ministro Li Qiang, do Conselho de Estado da China, e o presidente Zhao Leji, do Comitê Permanente do Congresso Nacional do Povo, se reuniram com o presidente Lacalle Pou.
3. Ambos os Chefes de Estado reafirmam o consenso contemplado na Declaração Conjunta entre a República Popular da China e a República Oriental do Uruguai sobre o Estabelecimento da Parceria Estratégica, emitida em outubro de 2016, que estabeleceu o roteiro para a implementação integral desta Parceria Estratégica. Parceria nos últimos sete anos. Ambos os lados concordaram que, com o estabelecimento da Parceria Estratégica China-Uruguai, ambos os países testemunharam o desenvolvimento frutífero das relações bilaterais e o aprofundamento da confiança mútua. O aprofundamento dos laços sino-uruguaios corresponde aos interesses fundamentais de ambos os países. Considerando o grande potencial para expandir e aprofundar a cooperação mutuamente amigável entre os dois países, a China e o Uruguai decidiram elevar as relações bilaterais para uma Parceria Estratégica Abrangente.
4. Ambos os lados observam que o próximo ano marcará o 65º aniversário das relações parlamentares amistosas entre os dois países. Este evento comemora a primeira visita de um Presidente da Câmara dos Representantes do Uruguai à China em 1959. Ambas as Partes acolhem com satisfação o fortalecimento dos laços e intercâmbios entre os Órgãos Legislativos.
5. Ambos os lados enfatizaram que a confiança política mútua constitui a base principal da Parceria Estratégica Abrangente China-Uruguai. As Partes reiteram seu respeito mútuo pela soberania nacional e integridade territorial, bem como seu entendimento mútuo e apoio aos interesses fundamentais e principais preocupações de cada uma.
O lado uruguaio valoriza muito as conquistas de desenvolvimento alcançadas pela China e aprecia os esforços da China para promover de forma abrangente a grande revitalização da nação chinesa com a modernização chinesa, considerando que isso ofereceu novos caminhos e opções à humanidade para materializar a modernização.
O Partido Uruguaio reafirma sua adesão ao princípio de uma só China, reconhece que o Governo da República Popular da China é o único governo legítimo que representa toda a China e que Taiwan é uma parte inalienável do território chinês, e apoia os esforços do Partido Chinês. Governo para alcançar a reunificação nacional.
O lado uruguaio também reafirma seu apoio à posição justa da China em questões relacionadas aos seus principais interesses, como Hong Kong, e aos esforços da China para salvaguardar a soberania e a segurança nacionais.
6. Ambas as Partes fortalecerão contatos de alto nível, promovendo intercâmbios entre diferentes ministérios. Eles também intensificarão a cooperação entre seus Ministérios das Relações Exteriores, utilizando o mecanismo de Consultas Políticas, mantendo um canal de comunicação e coordenação que permita ampliar o consenso e consolidar a confiança política mútua de forma contínua, em aspectos do relacionamento bilateral e outros. tópicos de interesse comum.
7. As Partes concordam que a cooperação prática é uma parte importante da Parceria Estratégica Abrangente Uruguai-China. Com vistas a promover a melhoria abrangente do nível de cooperação bilateral em diversos campos, eles estão dispostos a fortalecer as sinergias entre suas estratégias de desenvolvimento e a complementaridade de suas economias.
Tendo em conta o Memorando de Entendimento entre o Governo da República Oriental do Uruguai e o Governo da República Popular da China sobre a Cooperação no âmbito da Iniciativa do Cinturão Económico da Rota da Seda e da Rota da Seda Marítima do Século XXI, foi acordado promover a implementação do Plano de Cooperação Bilateral para Promover a Construção Conjunta do Cinturão Económico da Rota da Seda e da Rota da Seda Marítima do Século XXI entre o Governo da República Popular da China e o Governo da República Oriental do Uruguai, que foi assinado nesta ocasião. Isto implicará avançar, no quadro da construção conjunta do Cinturão e da Rota, em diferentes áreas como a energia, a alimentação, a indústria, o abastecimento de água, a mineração, os assuntos fiscais, o transporte marítimo, os portos, a logística, o investimento industrial, a informação e as comunicações, portos de pesca em alto mar e o estabelecimento de infraestrutura ferroviária e laboratórios de pesquisa conjuntos. Ambas as Partes incentivam o fortalecimento dos vínculos produtivos entre ambas as regiões e o aumento do comércio e da prestação de serviços, aproveitando as vantagens geográficas que o Uruguai oferece como polo logístico no Atlântico Sul. O lado uruguaio reafirma o princípio da neutralidade tecnológica e saúda a participação de empresas chinesas na construção da rede 5G do Uruguai. Ambos os lados estão dispostos a promover conjuntamente o estabelecimento da Academia de Impostos do Cinturão e Rota em espanhol.
8. As Partes acolhem com satisfação o aumento sustentado dos fluxos comerciais e concordaram em expandi-los ainda mais, incentivando a diversificação das cestas de produtos de exportação, aumentando o comércio de serviços e aumentando a cooperação na facilitação do comércio. Eles valorizam positivamente o papel da Comissão Económica e Comercial Conjunta no aprofundamento dos laços comerciais bilaterais e o lançamento das atividades do Grupo de Trabalho para o Investimento e Cooperação Económica, para aprofundar ainda mais a cooperação estratégica em ambos os setores e relatar os seus sucessos. XXII Comissão Econômica e Comercial Conjunta. Eles se comprometem a continuar trocando informações sobre projetos de investimento específicos que buscam financiamento e a dar a mais ampla publicidade possível aos projetos de infraestrutura e investimento disponíveis.
Com o objetivo de aprimorar o marco regulatório que rege os investimentos recíprocos, ambas as Partes decidem iniciar negociações para a atualização do Acordo sobre Promoção e Proteção Recíproca de Investimentos, assinado pela China e pelo Uruguai em 2 de dezembro de 1993.
9. Ambas as Partes acolhem com satisfação a conclusão do Estudo de Viabilidade Conjunto sobre um possível Acordo de Livre Comércio (ALC) entre o Uruguai e a China. Levando em conta as conclusões do Estudo, eles reafirmam sua disposição de promover a construção de uma associação de livre comércio. Por outro lado, ambas as Partes estão dispostas a promover o diálogo sobre o livre comércio entre o Mercosul e a China.
10. Ambas as Partes destacam a importância da cooperação financeira e o Uruguai apresentou suas experiências na emissão de títulos indexados a indicadores de sustentabilidade ambiental. A China acolhe o Uruguai como membro não asiático do Banco Asiático de Investimento em Infraestrutura (AIIB) e o primeiro membro latino-americano não BRICS do Novo Banco de Desenvolvimento (NDB), e apoia o lado uruguaio no fortalecimento da comunicação com o NDB para concluir o mais breve possível. o mais breve possível o processo de adesão e se tornar um membro pleno.
11. Ambas as Partes reconhecem os desafios comuns enfrentados pela gestão e uso sustentáveis dos recursos alimentares e promoverão conjuntamente pesquisas sobre leis, regulamentos, políticas e tecnologias para gestão de alimentos pós-produção e redução de desperdícios. perdas.
12. As Partes destacaram os resultados positivos da cooperação no campo da agricultura, em particular o progresso do Laboratório Conjunto sobre Soja e Inovação do Cinturão e Rota entre o Instituto Nacional de Pesquisa Agropecuária do Uruguai (INIA) e a Academia de Agricultura. . de Ciências Agrárias da China (CAAS), e foi acordado aprofundar a cooperação por meio de mecanismos laboratoriais conjuntos.
13. As Partes ratificaram a importância da cooperação em ciência e tecnologia agrícola; biomedicina; nanotecnologia e farmácia; tecnologias de informação, comunicação e integração mecatrônica; e as seguintes áreas prioritárias para cooperação futura: tecnologia digital aplicada à inovação, aplicações de biotecnologia e tecnologias com impacto na economia verde. Eles também estão dispostos a promover ativamente a construção do Laboratório Conjunto China-Uruguai em bio-nano-farmacêutica.
14. Ambas as Partes reafirmam a importância da cooperação em áreas como fabricação de equipamentos, veículos de nova energia, parques de alta tecnologia, infraestrutura de comunicação e inteligência artificial, entre outras. O Partido Uruguaio toma nota e estudará cuidadosamente a Iniciativa para Governança Global da Inteligência Artificial, proposta pelo Partido Chinês.
15. Sublinhando a importância do desenvolvimento sustentável e da protecção ecológica para ambos os países, as Partes concordam com a importância de promover a cooperação nestas áreas, destacando questões como: gestão química e de resíduos, plásticos, alterações climáticas e ozono, restauração e gestão biológica de florestas, pastagens, zonas úmidas e reservas naturais, desafios da economia azul e pesca sustentável, entre outros. As Partes renovam seu interesse em trabalhar em conjunto nas áreas de energias renováveis e transição e eficiência energética, destacando o potencial da mobilidade sustentável e dos projetos de hidrogênio verde e derivados, tanto no Uruguai quanto na China, bem como a importância de promover investimentos recíprocos neste área.
16. Ambas as Partes estão dispostas a aprofundar a cooperação nas áreas de geologia e minerais, desenvolvendo a cooperação em pesquisa geológica básica, estudos geológicos regionais, exploração de ágatas, ametistas e outros recursos minerais relacionados ao basalto e desenvolvimento sustentável de recursos minerais. Ambas as Partes decidem convocar a segunda reunião do Comitê de Cooperação Antártica ROU-China para promover a cooperação antártica.
17. Ambas as Partes concordam em expandir a cooperação educacional, aumentar bolsas de estudo e pesquisa, o desenvolvimento do ensino da língua chinesa no Uruguai, bem como apoiar a construção de novas Salas de Aula e Institutos Confúcio e o Centro de Pesquisa Uruguai-China. O Partido Uruguaio reitera sua disposição de iniciar a implementação de um programa de ensino de mandarim utilizando os recursos educacionais digitais do Ceibal, que estão disponíveis para toda a população no ensino fundamental e médio público do país.
18. Ambas as Partes expressam sua firme vontade de tomar medidas para promover maior intercâmbio de turistas, empresários, atletas, estudantes, pesquisadores e professores. Eles também concordaram em aprofundar a cooperação nas áreas de educação, inovação tecnológica, cultura, esporte, turismo e saúde. Os contatos entre a mídia, os artistas e as organizações juvenis serão incentivados, e os intercâmbios estudantis serão ampliados para fortalecer continuamente o conhecimento e a amizade entre os povos.
19. No domínio da defesa, acordaram avançar com a implementação dos acordos de cooperação recentemente assinados; continuar a aprofundar a cooperação em áreas tradicionais; e intensificar os contatos entre os comandantes seniores e o pessoal dos dois exércitos. Eles enfatizam a importância das Operações de Manutenção da Paz das Nações Unidas e a conveniência de apoio mútuo nelas.
20. Ambas as partes concordam em promover continuamente o rápido desenvolvimento da cooperação esportiva, aprofundar a cooperação entre esportes de massa e esportes competitivos e fortalecer a comunicação e a coordenação em assuntos esportivos internacionais.
21. Ambas as Partes concordam com a importância de salvaguardar em conjunto os valores comuns da humanidade: paz, desenvolvimento, equidade, justiça, democracia e liberdade. O lado uruguaio aprecia as contribuições feitas pelo conceito de construção de uma comunidade com um futuro compartilhado para a humanidade, proposto pelo Presidente Xi Jinping, para alcançar a paz e o desenvolvimento mundial. O Uruguai aderiu à Iniciativa de Desenvolvimento Global proposta pelo Presidente Xi Jinping, ao mesmo tempo em que aprecia as Iniciativas para a Segurança Global e a Civilização Global.
Ambas as Partes concordam que o Uruguai e a China compartilham amplos interesses comuns em diversas questões no cenário internacional e regional. Nesse sentido, reiteram seu firme apoio ao sistema internacional centrado na ONU e ao sistema multilateral de comércio centrado na Organização Mundial do Comércio, destacando a importância do livre comércio, da proteção ambiental e da cooperação Sul-Sul. China e Uruguai são países em desenvolvimento e estão dispostos a fortalecer a cooperação e salvaguardar conjuntamente os direitos e interesses legítimos dos países em desenvolvimento. Nesse contexto, eles reiteram a importância de manter uma coordenação estreita nos fóruns multilaterais e continuar a fornecer apoio mútuo nesses fóruns. A China saúda a adesão do Uruguai à Organização Internacional do Bambu e do Rattan (INBAR), sediada em Pequim.
22. No nível regional, ambas as Partes se comprometem a continuar coordenando ações para promover maior dinamismo no Fórum China-CELAC, com vistas à realização da Cúpula de Chefes de Estado China-CELAC em 2024, conforme planejado.
23. Na presença de ambos os Chefes de Estado, foram assinados mais de 20 acordos nas áreas de promoção comercial e de investimentos. Destacam-se: o Plano de Cooperação Bilateral para a Promoção da Construção Conjunta do Cinturão Económico da Rota da Seda e da Rota da Seda Marítima do Século XXI, o Memorando de Entendimento sobre Intercâmbio e Cooperação no Domínio do Desenvolvimento Económico, o Memorando de Entendimento sobre Cooperação em Indústria e Comunicações, o Memorando de Entendimento sobre o Reforço da Cooperação na Economia Digital, o Memorando de Entendimento sobre a Cooperação para o Desenvolvimento Verde e de Baixo Carbono, o Memorando de Entendimento sobre a Promoção da Cooperação em Investimentos no Desenvolvimento Verde, o Memorando de Entendimento sobre Fortalecimento da Cooperação em Investimento na Economia Digital, o Memorando de Entendimento sobre a Criação do Grupo de Trabalho para a Fluidez Comercial, bem como documentos de cooperação nos domínios da agricultura e pescas, saúde, cultura, justiça, inovação científica e tecnológica e inspeção de qualidade aduaneira e quarentena.
24. O Uruguai agradece as doações recebidas da China, especialmente as de equipamentos e suprimentos médicos para combater a pandemia da COVID-19. O lado uruguaio também agradece o fornecimento de vacinas e a troca de conhecimentos e experiências com o lado chinês que ocorreu durante a pandemia. Destaca-se o valor simbólico da doação que permitiu a construção de uma escola primária com o nome da República Popular da China no bairro de Casavalle, em Montevidéu, inaugurada no ano passado, bem como o interesse do Uruguai em promover iniciativas semelhantes no futuro. O lado uruguaio expressa sua gratidão ao lado chinês pela doação do U-MTGS. Ambas as Partes enfatizaram a importância dos projetos financiados no âmbito dos Acordos de Cooperação Econômica e Técnica assinados desde 2004 e promoverão a implementação de novos projetos em áreas como segurança.
Ambas as Partes comprometeram-se a intensificar os contactos e a coordenação entre as autoridades de cooperação para o desenvolvimento de ambos os países, com vista a melhorar a implementação de projectos que promovam a concretização dos Objectivos de Desenvolvimento Sustentável (ODS), promovendo um diálogo mais aberto. estreita relação entre as autoridades de cooperação para o desenvolvimento agências de ambos os países. Eles também concordam em promover a cooperação Sul-Sul e triangular para apoiar os esforços dos países em desenvolvimento para atingir esses Objetivos.
25. O Presidente Luis Lacalle Pou expressou a sua gratidão pela hospitalidade do povo e do Governo chinês, bem como pela atenção recebida, e sublinhou o seu desejo de continuar a desenvolver a amizade entre ambos os Governos e povos, e de elevar ainda mais o nível do Acordo Abrangente. Parceria estratégica. Para tanto, reiteramos nosso convite ao Presidente Xi Jinping para visitar o Uruguai.
O Aduana News é o primeiro jornal aduaneiro argentino a lançar sua versão digital. Com 20 anos de experiência, suas publicações e iniciativas visam facilitar o conhecimento mais relevante sobre questões aduaneiras, a fim de contribuir para o comércio seguro na região.








